Captioning your content for film and video.
- Advertising Spots
- Corporate training videos
- Research interviews
When you want your content to be appreciated internationally, foreign language subtitling can be a saving grace.
At Living Word, our team of expert translators can conjure up easy-to-digest subtitles that flow to complement both your on-screen images and dialogue.
We can work directly in your SRT files or in a transcription template, as required. And we can deal with translation and subtitling for your title sequences, DVD menus, and localised typography.
We are currently preparing to add subtitling to our list of services, and will be able to promise you that all your SRT files and transcription templates will be in the hands of professionals who know all there is to know about on-screen flow, dialogue and other subtitling protocol.
Watch this space for more information on when our subtitling service is fully launched!
For more information about our foreign language subtitling service, please